1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today!

2
00:02:56,727 --> 00:02:59,924
Russia 1927

3
00:03:30,247 --> 00:03:31,282
Fegele?

4
00:03:38,527 --> 00:03:39,562
Fegele?

5
00:04:20,047 --> 00:04:22,800
Yankele, my darling son!

6
00:04:27,967 --> 00:04:29,844
You came back from America!

7
00:04:39,527 --> 00:04:41,643
What is America like?

8
00:04:41,967 --> 00:04:45,801
You would earn enough
to bring the family?

9
00:04:48,047 --> 00:04:50,641
It wouldn't be better
to take them?

10
00:04:50,847 --> 00:04:53,042
No. Alone, you can save.

11
00:04:56,247 --> 00:04:59,398
In America, if you work hard,
anything can happen.

12
00:06:05,087 --> 00:06:08,045
He will send
someone pick us up.

13
00:06:08,607 --> 00:06:12,077
We will live better in America.

14
00:06:14,247 --> 00:06:15,600
Let him go.

15
00:06:19,847 --> 00:06:22,077
Let your father go.

16
00:06:26,007 --> 00:06:27,565
Goodbye, my son.

17
00:08:34,607 --> 00:08:36,962
Fegele, come quickly!

18
00:08:39,767 --> 00:08:41,280
God in heaven!

19
00:08:48,287 --> 00:08:50,926
No new...

20
00:08:53,327 --> 00:08:54,476
Wait!

21
00:08:59,327 --> 00:09:01,443
Keep it with you.

22
00:10:46,487 --> 00:10:47,761
Three tickets to America.

23
00:12:17,047 --> 00:12:18,082
Nancy.

24
00:12:20,927 --> 00:12:21,996
Olive.

25
00:12:23,887 --> 00:12:24,842
Drusilla.

26
00:12:26,887 --> 00:12:27,956
Richard.

27
00:12:31,407 --> 00:12:32,522
Susan.

28
00:12:34,127 --> 00:12:35,242
Susie.

29
00:12:36,567 --> 00:12:38,398
For a black-eyed Susan.

30
00:12:41,887 --> 00:12:42,399
It's what ?

31
00:12:43,927 --> 00:12:45,042
America.

32
00:12:49,287 --> 00:12:50,879
England, my darling.

33
00:13:09,607 --> 00:13:11,086
Will you give it to me?

34
00:13:12,367 --> 00:13:14,039
Give it to me.

35
00:13:15,407 --> 00:13:16,965
Are you going to give it to me?

36
00:13:18,207 --> 00:13:19,799
You don't want to?

37
00:13:27,687 --> 00:13:30,599
It's for his own good.
This risks disturbing her.

38
00:13:31,127 --> 00:13:33,118
There you go.
It's better that way, Suzie.

39
00:13:34,047 --> 00:13:35,446
All clean.

40
00:13:55,007 --> 00:13:56,201
Where do you come from?

41
00:13:56,447 --> 00:13:57,800
Where does she come from?

42
00:13:58,007 --> 00:13:59,360
She doesn't know.

43
00:13:59,567 --> 00:14:01,046
She doesn't know how to speak.

44
00:14:01,247 --> 00:14:02,805
Maybe she doesn't speak English.

45
00:14:03,007 --> 00:14:04,599
She's a bohemian.

46
00:14:04,807 --> 00:14:05,842
Bohemian!

47
00:14:24,927 --> 00:14:26,201
Stop!

48
00:14:38,407 --> 00:14:41,080
The bohemians!
Come see the bohemians!

49
00:16:02,607 --> 00:16:03,323
I can't.

50
00:16:08,847 --> 00:16:09,996
That’s enough!

51
00:16:11,447 --> 00:16:12,641
You are in England.

52
00:16:13,567 --> 00:16:15,364
You must speak English.

53
00:16:17,607 --> 00:16:19,802
I was forbidden to speak Welsh.

54
00:16:21,487 --> 00:16:23,398
It was beneficial to me...

55
00:16:24,487 --> 00:16:25,806
in the end.

56
00:16:28,127 --> 00:16:29,606
You see, Suzie

57
00:16:30,407 --> 00:16:32,557
you have to learn to integrate.

58
00:17:25,127 --> 00:17:26,355
Well, my child,

59
00:17:26,567 --> 00:17:29,559
very good.
But a beautiful voice is not enough.

60
00:17:30,047 --> 00:17:33,357
Our girls are famous
for their legs.

61
00:17:40,487 --> 00:17:41,840
And other things.

62
00:17:44,687 --> 00:17:47,121
Why are you here?

63
00:17:47,367 --> 00:17:48,641
I want to go to America.

64
00:17:49,567 --> 00:17:50,966
Another...

65
00:17:52,167 --> 00:17:55,000
Paris is a step
in the right direction.

66
00:17:55,447 --> 00:17:57,438
There is no harm in dreaming.

67
00:17:57,687 --> 00:18:00,247
I love that my daughters
have ambition.

68
00:19:59,207 --> 00:20:01,163
Do you speak French?

69
00:20:02,047 --> 00:20:02,923
Not really.

70
00:20:03,127 --> 00:20:07,439
I can teach you words
very important: ''Love''...

71
00:20:07,927 --> 00:20:10,600
You live alone, poor thing.

72
00:20:10,967 --> 00:20:13,356
It's not so bad.

73
00:20:13,567 --> 00:20:15,046
It's big.

74
00:20:16,207 --> 00:20:18,323
In Moscow,
three families would be accommodated there.

75
00:20:26,727 --> 00:20:27,284
What are you doing ?

76
00:20:28,367 --> 00:20:29,083
I save.

77
00:20:30,327 --> 00:20:32,238
- For what ?
- To go to America.

78
00:20:34,287 --> 00:20:35,686
Suzie, listen to me...

79
00:20:37,047 --> 00:20:38,196
make yourself beautiful

80
00:20:38,407 --> 00:20:40,443
to dig up a rich man
who will take you there.

81
00:20:44,927 --> 00:20:46,280
I have a plan.

82
00:20:47,487 --> 00:20:50,320
I will help you find
side jobs.

83
00:20:50,527 --> 00:20:52,757
- What kind?
- Cabaret.

84
00:20:52,967 --> 00:20:56,277
You have to make connections.
I will live with you.

85
00:20:57,447 --> 00:20:59,677
We will share everything. All !

86
00:21:00,847 --> 00:21:03,566
We might be able to
put money aside.

87
00:21:04,367 --> 00:21:05,720
Good idea?

88
00:22:04,967 --> 00:22:06,161
Something is missing.

89
00:22:06,767 --> 00:22:07,483
What ?

90
00:22:09,767 --> 00:22:10,882
The food.

91
00:22:12,207 --> 00:22:13,606
My friends.

92
00:22:14,527 --> 00:22:15,755
Even the cold.

93
00:22:16,287 --> 00:22:17,845
That's nothing.

94
00:22:19,167 --> 00:22:21,158
Winter was winter in Moscow.

95
00:22:22,407 --> 00:22:23,556
That's all over.

96
00:22:24,967 --> 00:22:28,437
Ahead.
You must always look forward.

97
00:22:32,287 --> 00:22:33,766
Right, Suzie?

98
00:22:53,687 --> 00:22:54,563
He's my father.

99
00:22:56,687 --> 00:22:58,325
Your father?

100
00:23:03,207 --> 00:23:04,481
Abramovich.

101
00:23:04,807 --> 00:23:05,956
It's Russian.

102
00:23:08,607 --> 00:23:10,757
Why didn't you tell me anything?

103
00:23:30,407 --> 00:23:31,601
You don't understand Russian?

104
00:23:37,527 --> 00:23:38,721
Abramovich.

105
00:23:44,407 --> 00:23:45,442
He was Jewish.

106
00:24:18,167 --> 00:24:20,237
Silence, please.

107
00:24:20,967 --> 00:24:21,956
Tonight,

108
00:24:22,167 --> 00:24:23,919
we have the spotlight

109
00:24:24,127 --> 00:24:27,483
from Felix Perlman's troupe.
Applaud Dante Dominio

110
00:24:27,687 --> 00:24:30,599
who accepted
to sing for us.

111
00:26:02,207 --> 00:26:04,163
You are fantastic.

112
00:26:05,247 --> 00:26:08,398
I wanted to tell you,
that's all.

113
00:26:09,607 --> 00:26:11,120
The girl with the horse?

114
00:26:11,327 --> 00:26:12,840
It's not my job.

115
00:26:13,767 --> 00:26:15,200
No, I'm a dancer.

116
00:26:15,847 --> 00:26:17,041
Professional.

117
00:26:18,127 --> 00:26:19,162
From where?

118
00:26:19,647 --> 00:26:20,875
From Kirov.

119
00:26:21,207 --> 00:26:24,324
So, did you like it?

120
00:26:25,127 --> 00:26:27,038
You are prodigious.

121
00:26:27,527 --> 00:26:30,166
I don't dare imagine
how is it

122
00:26:30,367 --> 00:26:32,927
to be on stage with you.

123
00:26:33,127 --> 00:26:35,641
Deep down, listening...

124
00:26:36,407 --> 00:26:38,602
in the cabbage, for example.

125
00:26:39,167 --> 00:26:40,441
Felix!

126
00:26:41,327 --> 00:26:42,316
This...

127
00:26:43,287 --> 00:26:47,439
young russian woman
should come and audition.

128
00:26:47,647 --> 00:26:48,397
I have a friend.

129
00:26:48,607 --> 00:26:49,835
She knows how to sing.

130
00:26:50,327 --> 00:26:51,476
Really ?

131
00:26:52,007 --> 00:26:53,645
She has a splendid voice.

132
00:26:54,887 --> 00:26:56,525
She is very talented.

133
00:26:57,727 --> 00:26:58,921
Do you sing too?

134
00:26:59,127 --> 00:27:01,687
No, I... a little,
but I know how to dance.

135
00:27:31,327 --> 00:27:34,717
Stop! Felix,
Do you want me to be here?

136
00:27:34,927 --> 00:27:36,679
Not there?

137
00:27:37,647 --> 00:27:38,762
Over there, Dante.

138
00:27:39,167 --> 00:27:41,920
here, you prevent the horse
to enter.

139
00:27:44,327 --> 00:27:44,918
The horse?

140
00:27:45,927 --> 00:27:47,326
There, that's good, Dante.

141
00:27:47,527 --> 00:27:49,404
How is that good?

142
00:27:50,447 --> 00:27:54,042
Tell me, Felix,
Is it an opera or a revue?

143
00:27:55,087 --> 00:27:57,647
- It's the same.
- I'll be clear.

144
00:27:58,207 --> 00:27:59,765
You want the audience to watch

145
00:28:00,247 --> 00:28:01,236
or listen?

146
00:28:01,447 --> 00:28:02,436
Both.

147
00:28:03,047 --> 00:28:05,356
Eyes and ears.
It's opera

148
00:28:05,567 --> 00:28:08,525
for the public
that must be entertained.

149
00:28:08,727 --> 00:28:10,604
I came to Paris
to sing.

150
00:28:10,807 --> 00:28:15,323
I have the strange impression
that the public comes to listen to me.

151
00:28:15,527 --> 00:28:17,518
Not to look at horses.

152
00:28:21,247 --> 00:28:22,600
I don't know anything about it.

153
00:28:23,807 --> 00:28:26,082
I'm just a stupid singer.

154
00:28:50,967 --> 00:28:51,922
Lola.

155
00:28:55,607 --> 00:28:57,723
Are you here... with us?

156
00:29:11,487 --> 00:29:13,876
It’s a sublime aria.

157
00:29:14,087 --> 00:29:16,760
You see, Verdi understands

158
00:29:16,967 --> 00:29:20,801
that the voice can express
the ideals of man:

159
00:29:21,607 --> 00:29:24,724
his quest for strength,
of glory

160
00:29:26,287 --> 00:29:27,515
and beauty.

161
00:29:32,327 --> 00:29:37,082
What did it do?
to be the center of interest?

162
00:29:37,287 --> 00:29:40,279
This was not always the case.

163
00:29:40,487 --> 00:29:42,557
- Really ?
- When I was a child,

164
00:29:43,247 --> 00:29:44,600
we had nothing.

165
00:29:44,807 --> 00:29:46,445
It's incredible.

166
00:29:46,647 --> 00:29:47,921
We were immigrants.

167
00:29:48,967 --> 00:29:51,606
From southern Italy to the north.

168
00:29:52,607 --> 00:29:53,881
Was it cold?

169
00:29:54,087 --> 00:29:55,202
People were.

170
00:29:55,407 --> 00:29:57,921
They despise you
if you come from the south.

171
00:29:58,127 --> 00:30:00,402
- It's horrible.
- We were poor

172
00:30:01,127 --> 00:30:04,597
and the whole family lived
in a small room.

173
00:30:06,887 --> 00:30:08,206
The whole family?

174
00:30:11,687 --> 00:30:14,076
How you must have suffered!

175
00:30:26,807 --> 00:30:27,876
Come...

176
00:30:40,327 --> 00:30:43,285
You saw
how did he look at me?

177
00:30:47,167 --> 00:30:48,043
You see, Suzie...

178
00:30:49,487 --> 00:30:51,603
there are rules
to conquer a man.

179
00:30:53,047 --> 00:30:54,116
Rules?

180
00:30:54,687 --> 00:30:55,437
Which ones?

181
00:30:57,647 --> 00:30:58,762
First,

182
00:30:59,447 --> 00:31:02,962
you have to make yourself desired.
Otherwise, he turns away.

183
00:31:03,167 --> 00:31:05,203
He must have the impression of being

184
00:31:05,407 --> 00:31:06,442
a hunter

185
00:31:06,647 --> 00:31:07,762
and that you are

186
00:31:08,127 --> 00:31:11,802
a magnificent prey.
It's primitive instinct.

187
00:31:12,607 --> 00:31:15,804
Then, if you want
that a man desires you,

188
00:31:16,007 --> 00:31:17,599
that he only desires you,

189
00:31:17,927 --> 00:31:19,565
you have to smile

190
00:31:20,127 --> 00:31:22,436
and listen. Always listen.

191
00:31:24,567 --> 00:31:27,365
He needs attention.
Men are very,

192
00:31:28,327 --> 00:31:29,680
very fragile.

193
00:31:30,167 --> 00:31:31,395
And finally,

194
00:31:32,087 --> 00:31:33,679
you must be beautiful.

195
00:31:34,527 --> 00:31:35,926
Very beautiful.

196
00:31:37,127 --> 00:31:40,199
That's what matters most.

197
00:31:40,407 --> 00:31:41,760
If I wasn't beautiful,

198
00:31:42,487 --> 00:31:44,796
I would never have
left Russia.

199
00:31:45,487 --> 00:31:46,522
Never.

200
00:31:47,087 --> 00:31:48,998
Tell me frankly.

201
00:31:49,727 --> 00:31:50,557
You believe

202
00:31:51,087 --> 00:31:54,079
that I still have to
bleach my hair?

203
00:32:57,567 --> 00:33:00,718
How do you explain
the rise of fascism in Italy?

204
00:33:00,927 --> 00:33:02,121
An artist

205
00:33:02,327 --> 00:33:04,887
must disdain politics.

206
00:33:05,207 --> 00:33:06,481
Right, Felix?

207
00:33:07,727 --> 00:33:08,921
It appears.

208
00:33:09,527 --> 00:33:11,882
There was chaos...

209
00:33:13,287 --> 00:33:14,276
Chaos.

210
00:33:14,767 --> 00:33:16,803
Chaos and chaos in my country.

211
00:33:17,327 --> 00:33:20,876
Mussolini is a supporter of order
and organization.

212
00:33:21,247 --> 00:33:23,602
He understood that the Italian people

213
00:33:24,287 --> 00:33:27,279
must find again
his dignity.

214
00:33:27,487 --> 00:33:30,479
Wearing black shirts
to demonstrations?

215
00:33:33,207 --> 00:33:34,560
You, intellectuals!

216
00:33:36,887 --> 00:33:39,640
For the worker,
they are his dignity

217
00:33:40,247 --> 00:33:40,997
and its strength.

218
00:33:41,207 --> 00:33:44,916
The lighting, the music,
the choreography creates

219
00:33:45,527 --> 00:33:46,437
an atmosphere.

220
00:33:48,247 --> 00:33:50,203
Mussolini has great sense

221
00:33:50,407 --> 00:33:51,635
of the show.

222
00:33:54,527 --> 00:33:56,279
And everything he does...

223
00:33:56,727 --> 00:33:57,523
is grandiose.

224
00:34:04,447 --> 00:34:06,244
Take advantage, Felix.

225
00:34:06,447 --> 00:34:08,722
He knows how to reach the public.

226
00:34:39,167 --> 00:34:40,395
Thank you so much.

227
00:34:49,487 --> 00:34:50,920
Let's go, ragazze.

228
00:36:30,167 --> 00:36:31,077
You...

229
00:36:31,887 --> 00:36:33,320
sleep here?

230
00:36:34,447 --> 00:36:36,278
And your friend

231
00:36:36,807 --> 00:36:38,320
sleeps there?

232
00:36:39,647 --> 00:36:40,523
Yes.

233
00:36:52,007 --> 00:36:53,156
It was...

234
00:36:55,327 --> 00:36:56,442
like this

235
00:36:57,927 --> 00:36:59,076
for me.

236
00:37:03,327 --> 00:37:06,000
It was like that.

237
00:37:10,687 --> 00:37:13,759
My mother and the baby in a bed.

238
00:37:15,367 --> 00:37:16,163
And my brothers

239
00:37:17,087 --> 00:37:19,885
and me... in the other.

240
00:37:21,367 --> 00:37:22,800
Head to tail.

241
00:37:30,127 --> 00:37:33,483
The sacrifices that my mother
made for me...

242
00:38:01,167 --> 00:38:02,122
But why?

243
00:38:02,927 --> 00:38:04,724
Why your friend

244
00:38:05,887 --> 00:38:07,639
refused my invitation?

245
00:38:29,127 --> 00:38:30,321
It's there.

246
00:39:56,967 --> 00:39:58,685
Is the room too big?

247
00:39:59,007 --> 00:40:00,201
Soon there will be

248
00:40:00,407 --> 00:40:02,363
not two
but four people here.

249
00:40:09,727 --> 00:40:11,319
What did you say,
Mrs. Goldstein?

250
00:40:19,407 --> 00:40:20,362
I understand

251
00:40:21,087 --> 00:40:24,079
why were you different
other English girls.

252
00:40:26,127 --> 00:40:27,162
Eaten.

253
00:41:03,727 --> 00:41:05,126
Isn't that beautiful?

254
00:41:05,807 --> 00:41:06,956
Did he buy you that too?

255
00:41:08,487 --> 00:41:11,797
And the restaurants
in which he took me!

256
00:41:12,567 --> 00:41:15,161
We have never seen so much luxury.

257
00:41:16,207 --> 00:41:17,356
How beautiful!

258
00:41:17,767 --> 00:41:20,520
Don't touch.
Your hands are dirty.

259
00:41:22,167 --> 00:41:25,159
It fits me like a glove.
He knows my size.

260
00:41:25,367 --> 00:41:28,359
I won't tell you how,
but he knows her.

261
00:43:34,127 --> 00:43:34,923
Please.

262
00:44:30,287 --> 00:44:31,276
Is it yours?

263
00:44:32,447 --> 00:44:33,926
These are all mine.

264
00:44:34,727 --> 00:44:36,843
And all the old ones
are my parents.

265
00:44:37,287 --> 00:44:39,960
We are parents.
We are one.

266
00:47:56,807 --> 00:47:58,479
Who is in the photo?

267
00:47:59,447 --> 00:48:02,519
Honey, are you looking at that!
It's a photo of his father.

268
00:48:02,927 --> 00:48:04,280
So, the little Englishwoman

269
00:48:04,487 --> 00:48:05,840
has a secret.

270
00:48:06,047 --> 00:48:08,163
She hides her game.

271
00:48:21,047 --> 00:48:22,605
That's it. My God,

272
00:48:22,807 --> 00:48:24,798
I knew this would happen.

273
00:48:25,567 --> 00:48:26,886
What happened?

274
00:48:29,767 --> 00:48:31,678
I escaped in time but...

275
00:48:32,647 --> 00:48:33,363
my father...

276
00:48:35,167 --> 00:48:37,727
thought he was too old
to take a step.

277
00:48:37,927 --> 00:48:39,519
Ms. Goldstein,
what happened?

278
00:48:39,927 --> 00:48:41,883
Germany
invaded Poland.

279
00:48:43,007 --> 00:48:43,883
Now,

280
00:48:44,087 --> 00:48:47,557
England and France must
declare war on Germany.

281
00:48:48,447 --> 00:48:49,675
They're not going to stay there

282
00:48:49,887 --> 00:48:53,323
א watch the Nazis
take over the countries they want.

283
00:48:56,447 --> 00:48:58,836
They will never come here,
my child.

284
00:49:00,007 --> 00:49:02,396
They want the land of the east.

285
00:49:06,687 --> 00:49:07,756
Don't worry.

286
00:49:07,967 --> 00:49:10,197
We are safe in Paris.

287
00:49:11,287 --> 00:49:15,166
This is where the Declaration
of Human Rights has been written.

288
00:49:24,647 --> 00:49:25,796
Eaten.

289
00:49:33,447 --> 00:49:35,517
Germany does what it wants.

290
00:49:35,727 --> 00:49:37,797
They are still fighting in the east.

291
00:49:38,007 --> 00:49:40,396
He said:
''Who wants to die for Danzig?''

292
00:49:40,967 --> 00:49:42,844
Where the hell is Danzig?

293
00:49:43,047 --> 00:49:44,765
On the Baltic Sea.

294
00:49:46,647 --> 00:49:48,160
On the left of Russia.

295
00:49:48,887 --> 00:49:50,843
We make fun
of what Germany is doing.

296
00:49:51,607 --> 00:49:54,121
- They have their reasons.
- It's none of our business.

297
00:49:54,327 --> 00:49:56,204
It is true that the Jews

298
00:49:56,407 --> 00:49:58,045
control everything?

299
00:49:58,247 --> 00:50:01,159
Who manages the money
in this theater?

300
00:50:01,847 --> 00:50:04,122
Mr. Perlman is not Catholic.

301
00:51:21,367 --> 00:51:23,323
That’s enough! Finished!

302
00:51:26,207 --> 00:51:27,196
No more horses!

303
00:51:27,607 --> 00:51:30,075
No more shit on stage.
No more poop

304
00:51:30,287 --> 00:51:31,276
in the theater!

305
00:51:31,847 --> 00:51:33,758
You are not screwed.

306
00:51:34,207 --> 00:51:36,846
The horse did not criticize
your way of singing.

307
00:51:37,047 --> 00:51:39,925
Be careful.
You need me to ensure

308
00:51:40,127 --> 00:51:41,845
the success of your little project.

309
00:51:42,727 --> 00:51:46,003
I would rather say that we need
from each other.

310
00:51:46,207 --> 00:51:48,118
The public pays.
I sing, he applauds.

311
00:51:48,487 --> 00:51:51,604
You're just a ticket seller.
An intermediary.

312
00:51:51,807 --> 00:51:54,605
- Thanks for the compliment.
- I could sing

313
00:51:54,807 --> 00:51:56,638
in any theater...

314
00:51:56,847 --> 00:52:00,203
but I chose yours.
But, I don't remember

315
00:52:00,407 --> 00:52:02,557
a clause in my contract
who said

316
00:52:02,767 --> 00:52:06,362
that I was entering the circus!
A circus of bohemians!

317
00:52:12,127 --> 00:52:14,721
You would do well
to go home!

318
00:52:15,247 --> 00:52:17,442
Opera is not your world.

319
00:52:18,567 --> 00:52:19,795
Understood ?

320
00:52:23,007 --> 00:52:24,565
I'm talking to you.

321
00:52:30,327 --> 00:52:31,965
His name is Cesar.

322
00:52:35,847 --> 00:52:37,883
But she speaks Brunetta.

323
00:52:39,727 --> 00:52:42,036
She speaks to them,
not me.

324
00:52:42,407 --> 00:52:44,602
Maybe so.
Why not ?

325
00:52:45,967 --> 00:52:46,922
They are dirty.

326
00:52:47,127 --> 00:52:48,719
You would be
if you lived outside.

327
00:52:49,647 --> 00:52:52,115
I don't live outside.
I have an apartment,

328
00:52:52,607 --> 00:52:53,403
two bathrooms

329
00:52:53,607 --> 00:52:56,565
and sumptuous furniture
paid with my salary.

330
00:52:57,127 --> 00:52:59,846
They live like that
because they are thieves

331
00:53:00,927 --> 00:53:02,804
who refuse to work

332
00:53:03,007 --> 00:53:04,645
to become someone.

333
00:53:05,167 --> 00:53:07,920
Their homes were taken away.

334
00:53:08,127 --> 00:53:10,004
They have nowhere to go.

335
00:53:20,047 --> 00:53:23,198
Your friend is infatuated
bohemians.

336
00:53:39,127 --> 00:53:41,004
Don't fight for me.

337
00:53:41,407 --> 00:53:43,125
No woman should do this.

338
00:53:43,727 --> 00:53:45,160
I was fighting for myself.

339
00:53:46,847 --> 00:53:48,565
You say I'm dirty.

340
00:53:49,687 --> 00:53:51,484
You, one of them,

341
00:53:52,087 --> 00:53:53,076
the impure.

342
00:53:53,527 --> 00:53:55,006
No. I said...

343
00:53:57,487 --> 00:53:59,796
Don't blame me.
I'm not like them.

344
00:54:08,207 --> 00:54:09,083
What are you?

345
00:56:55,247 --> 00:56:57,397
No more money problems!

346
00:57:00,407 --> 00:57:01,999
I can't believe it.

347
00:57:07,127 --> 00:57:09,277
He's a good man.

348
00:57:12,367 --> 00:57:15,723
You didn't want to live
with a man without being married.

349
00:57:16,327 --> 00:57:17,760
It was one of your rules.

350
00:57:19,727 --> 00:57:21,797
We might get married.

351
00:57:23,447 --> 00:57:24,800
He adores me.

352
00:57:27,807 --> 00:57:30,321
Why
Are you still criticizing me?

353
00:57:30,887 --> 00:57:32,525
Don't you want my happiness?

354
00:57:32,727 --> 00:57:35,116
That I am beautiful
and that I eat well?

355
00:57:35,327 --> 00:57:36,840
Why are you accusing me?

356
00:57:38,567 --> 00:57:41,320
I'm not accusing you.
I didn't say anything.

357
00:57:43,327 --> 00:57:45,716
You and yours
never say anything.

358
01:01:32,407 --> 01:01:34,159
What should be done?

359
01:01:34,967 --> 01:01:36,685
I don't know what to do.

360
01:03:04,887 --> 01:03:07,845
We have to stop the show.
There's no one there.

361
01:03:08,887 --> 01:03:10,161
You are there.

362
01:03:56,967 --> 01:03:58,320
You are more beautiful

363
01:03:58,967 --> 01:04:00,719
than before, Suzie.

364
01:04:01,647 --> 01:04:02,636
Thanks, Dante.

365
01:04:03,207 --> 01:04:05,482
My mother was dark, like you.

366
01:04:08,967 --> 01:04:10,400
You have

367
01:04:11,247 --> 01:04:12,600
a beautiful voice.

368
01:04:14,087 --> 01:04:15,281
I could help you.

369
01:04:15,967 --> 01:04:17,798
I don't need your help.

370
01:04:18,527 --> 01:04:20,518
Why are you pushing me away?

371
01:04:22,287 --> 01:04:25,040
What do you find
to destitute men?

372
01:04:30,207 --> 01:04:32,437
I like women of character.

373
01:04:35,087 --> 01:04:37,920
That's why you could
become someone.

374
01:04:38,847 --> 01:04:39,962
Because

375
01:04:40,807 --> 01:04:43,037
you are a fighter, like me.

376
01:04:45,687 --> 01:04:47,757
We both understand each other.

377
01:04:49,087 --> 01:04:51,885
You have to fight to succeed

378
01:04:52,607 --> 01:04:53,960
in this world.

379
01:04:55,487 --> 01:04:58,047
Maybe even fight

380
01:04:59,327 --> 01:04:59,998
to kill.

381
01:05:00,207 --> 01:05:02,118
If you fight to kill,

382
01:05:03,007 --> 01:05:06,443
you must be sure to have God
on your side,

383
01:05:06,847 --> 01:05:07,404
otherwise...

384
01:05:08,047 --> 01:05:09,526
Otherwise what?

385
01:05:11,767 --> 01:05:13,758
You are nothing else
than a murderer.

386
01:05:16,327 --> 01:05:18,079
I'll tell you something

387
01:05:19,767 --> 01:05:21,325
on the assassins.

388
01:05:23,127 --> 01:05:24,719
These are the Jews

389
01:05:25,967 --> 01:05:27,719
who killed Christ.

390
01:05:28,847 --> 01:05:30,166
The Jews.

391
01:05:33,607 --> 01:05:34,835
This crazy war

392
01:05:35,607 --> 01:05:37,916
caused by a conspiracy

393
01:05:38,127 --> 01:05:39,446
of our bankers

394
01:05:40,287 --> 01:05:42,403
steals my audience.

395
01:05:42,807 --> 01:05:44,559
I'm here like an idiot

396
01:05:45,087 --> 01:05:47,317
and I sing to an empty room.

397
01:05:49,007 --> 01:05:50,884
Do you think you're better than me?

398
01:05:51,407 --> 01:05:53,284
Right? You believe

399
01:05:53,567 --> 01:05:54,920
that I am

400
01:05:55,847 --> 01:05:57,041
a peasant,

401
01:05:58,087 --> 01:06:01,397
an Italian peasant
and you are different,

402
01:06:01,767 --> 01:06:02,995
that you are a chosen one?

403
01:06:03,967 --> 01:06:05,878
Leave me
tell you something.

404
01:06:06,487 --> 01:06:08,717
Nobody knows what you are.

405
01:06:08,927 --> 01:06:11,646
No one should know
but you forget...

406
01:06:13,527 --> 01:06:14,721
that I know it.

407
01:06:16,247 --> 01:06:17,839
I agree.

408
01:06:19,567 --> 01:06:22,161
Nobody needs to know
nor to say it.

409
01:06:22,887 --> 01:06:25,879
I announce to you
let's stop the show,

410
01:06:26,647 --> 01:06:27,841
which saddens us all.

411
01:06:28,487 --> 01:06:29,237
Shall we stop?

412
01:06:30,287 --> 01:06:32,755
Half of Parisians
left the city.

413
01:06:33,167 --> 01:06:34,395
But my contract...

414
01:06:34,607 --> 01:06:37,724
Worthless, Dante.
I have nothing left to give you.

415
01:06:38,407 --> 01:06:40,841
I have to tell you that if Italy

416
01:06:41,047 --> 01:06:43,481
allies with Germany
against France,

417
01:06:44,327 --> 01:06:45,885
I fear that your position

418
01:06:46,087 --> 01:06:48,647
Italian in Paris
is not enviable.

419
01:06:50,647 --> 01:06:53,286
- Are you threatening me?
- Threaten you? Me ?

420
01:06:54,327 --> 01:06:55,680
The Germans are

421
01:06:55,887 --> 01:06:58,401
in the north of France
and march on Paris

422
01:06:59,607 --> 01:07:01,484
and my name is Perlman.

423
01:07:33,927 --> 01:07:35,918
I only have my voice,

424
01:07:37,127 --> 01:07:39,163
the voice you gave me.

425
01:07:41,247 --> 01:07:43,397
I am nothing
if I don't sing.

426
01:07:48,607 --> 01:07:51,405
For the love of Italy,
for love

427
01:07:52,727 --> 01:07:55,002
music, I beg you...

428
01:07:56,807 --> 01:07:58,843
make the Germans win.

429
01:10:35,167 --> 01:10:38,921
It must be admitted that these bohemians
know how to play.

430
01:10:39,767 --> 01:10:41,723
Yes, but it's missing

431
01:10:41,927 --> 01:10:44,680
of control, of refinement.

432
01:10:45,247 --> 01:10:48,000
Dante, you will sing for us
This evening ?

433
01:10:50,087 --> 01:10:51,918
He sang last year

434
01:10:52,367 --> 01:10:54,164
but maybe he finds
that it is unworthy of him

435
01:10:54,367 --> 01:10:56,597
after his triumph.

436
01:10:58,927 --> 01:11:00,883
He sang at Perlman's.

437
01:12:33,767 --> 01:12:34,961
Little Suzie,

438
01:12:37,367 --> 01:12:39,676
you have finally found your place,

439
01:12:40,207 --> 01:12:41,845
with the animals.

440
01:12:42,647 --> 01:12:44,000
And you found yours.

441
01:12:59,527 --> 01:13:01,518
Do you know the little one, Dante?

442
01:13:01,727 --> 01:13:04,446
She was one of the... eccentrics

443
01:13:04,967 --> 01:13:07,322
hired by Perlman.

444
01:13:07,887 --> 01:13:09,400
Is she one of them?

445
01:13:10,327 --> 01:13:13,046
Although she is very friendly
bohemians,

446
01:13:13,247 --> 01:13:16,444
she's not... one of them.

447
01:13:18,847 --> 01:13:20,326
What is she then?

448
01:13:26,847 --> 01:13:27,916
She is Jewish.

449
01:14:13,407 --> 01:14:16,365
All these cameras,
and those uniforms!

450
01:14:17,447 --> 01:14:20,678
Goals everywhere.
It's impossible to escape.

451
01:14:21,607 --> 01:14:23,484
You need meat,
butter?

452
01:14:23,687 --> 01:14:25,405
Why did you want to see me?

453
01:14:25,607 --> 01:14:27,438
I missed you.

454
01:14:28,007 --> 01:14:31,682
Good times spent
I miss them in our room.

455
01:14:33,047 --> 01:14:37,916
I wanted to tell you to leave Paris.
You are in danger.

456
01:14:38,127 --> 01:14:39,480
How is that?

457
01:14:39,687 --> 01:14:42,326
You must leave as quickly as possible.
Believe me.

458
01:14:42,527 --> 01:14:45,200
If I arrived
א get me tickets...

459
01:14:46,087 --> 01:14:47,998
for America
where you dreamed of going.

460
01:14:48,207 --> 01:14:50,516
- I can't take it anymore.
- But yes!

461
01:14:50,727 --> 01:14:52,683
You really want to go.

462
01:14:54,367 --> 01:14:56,085
If you knew...

463
01:14:56,927 --> 01:14:59,999
- What ?
- I have the tickets in my bag.

464
01:15:00,607 --> 01:15:02,438
One for you...

465
01:15:03,367 --> 01:15:05,164
- And one for me.
- One for you?

466
01:15:05,367 --> 01:15:06,800
Are you leaving Dante?

467
01:15:08,647 --> 01:15:09,682
Not exactly.

468
01:15:10,967 --> 01:15:12,480
Did he throw you out?

469
01:15:12,687 --> 01:15:16,236
Don't talk nonsense.
I had everything I wanted.

470
01:15:17,247 --> 01:15:18,760
It's just that he...

471
01:15:19,767 --> 01:15:23,316
Men are deceitful
when they achieved their ends.

472
01:15:24,687 --> 01:15:27,565
I should have known that.
Trust,

473
01:15:29,007 --> 01:15:30,963
it's dangerous, like love.

474
01:15:32,287 --> 01:15:33,356
Right?

475
01:15:36,367 --> 01:15:37,402
In any case,

476
01:15:38,887 --> 01:15:40,639
we must forget the past.

477
01:15:42,247 --> 01:15:43,839
Don't have regrets.

478
01:15:47,207 --> 01:15:48,356
Never.

479
01:16:08,607 --> 01:16:10,677
They're going to arrest everyone.

480
01:16:11,207 --> 01:16:13,163
Foreigners, Jews...

481
01:16:14,847 --> 01:16:17,077
Lola advises me to leave.

482
01:16:18,767 --> 01:16:20,439
But I don't want to.

483
01:16:24,007 --> 01:16:25,565
If you want to survive...

484
01:16:27,927 --> 01:16:29,519
you have no choice.

485
01:17:24,607 --> 01:17:25,722
Who is it ?

486
01:17:25,927 --> 01:17:27,076
My father.

487
01:17:31,247 --> 01:17:33,283
A daughter should be with her father,

488
01:17:34,327 --> 01:17:36,238
if she is not with her husband.

489
01:17:39,807 --> 01:17:41,081
Don't leave me, Cesar.

490
01:17:41,567 --> 01:17:43,080
Don't go.

491
01:17:44,767 --> 01:17:46,723
It's not me who's leaving.

492
01:17:47,567 --> 01:17:48,602
It's you.

493
01:17:48,807 --> 01:17:50,843
But I don't want to run away.

494
01:17:53,967 --> 01:17:55,685
For you, now,

495
01:17:56,807 --> 01:17:58,320
it's better to run away.

496
01:18:00,927 --> 01:18:03,885
Better to run away and live
than stay and die.

497
01:18:07,887 --> 01:18:09,684
It's different for me.

498
01:18:10,207 --> 01:18:11,765
I'm not alone.

499
01:18:14,087 --> 01:18:15,679
I have my family.

500
01:18:21,087 --> 01:18:22,566
I have to fight for her.

501
01:18:23,567 --> 01:18:25,205
I could do it with you.

502
01:18:25,727 --> 01:18:27,365
You have to fight for yourself.

503
01:18:30,087 --> 01:18:31,998
You are all I have.

504
01:18:35,087 --> 01:18:36,202
You have your father.

505
01:18:36,887 --> 01:18:38,559
If he's alive.

506
01:18:39,407 --> 01:18:41,875
Maybe I run
after a ghost.

507
01:18:42,127 --> 01:18:43,685
If it's a ghost,

508
01:18:47,687 --> 01:18:49,200
he watches over you.

509
01:18:49,887 --> 01:18:51,320
If he isn't...

510
01:18:58,807 --> 01:19:00,445
so he's waiting for you.

511
01:19:10,167 --> 01:19:11,236
To my Suzie

512
01:19:12,087 --> 01:19:13,759
who will go to America,

513
01:19:15,127 --> 01:19:16,765
will find his father

514
01:19:18,727 --> 01:19:19,842
and will sing.

515
01:19:22,727 --> 01:19:24,126
To my Cesar,

516
01:19:24,647 --> 01:19:27,764
who will stay to fight
for his family.

517
01:19:37,087 --> 01:19:38,600
I would like to stay with you.

518
01:22:35,807 --> 01:22:37,286
Really, Suzie,

519
01:22:38,407 --> 01:22:39,476
Joe

520
01:22:39,887 --> 01:22:42,003
is a little old

521
01:22:42,807 --> 01:22:44,525
א my taste, but...

522
01:22:46,927 --> 01:22:48,246
You know what?

523
01:22:48,927 --> 01:22:51,441
He promised to help me...
and you too,

524
01:22:51,647 --> 01:22:52,966
א win Hollywood.

525
01:22:54,007 --> 01:22:55,042
You see,

526
01:22:55,727 --> 01:22:58,036
everything ends up working out.

527
01:22:59,247 --> 01:23:00,441
Really ?

528
01:23:03,807 --> 01:23:05,365
Your father, Suzie...

529
01:23:08,327 --> 01:23:08,918
It will be good

530
01:23:09,127 --> 01:23:13,040
for you to finally see it,
right?

531
01:23:14,047 --> 01:23:14,957
Maybe.

532
01:23:18,127 --> 01:23:20,800
In any case,
we are together again.

533
01:23:22,207 --> 01:23:23,799
We'll be able to have fun.

534
01:23:27,087 --> 01:23:28,520
We can forget...

535
01:23:29,727 --> 01:23:31,558
these small differences,

536
01:23:32,047 --> 01:23:32,877
no?

537
01:24:55,967 --> 01:24:57,400
There is a woman.

538
01:25:50,367 --> 01:25:53,086
I'm sure
that it is on the Russian border.

539
01:25:54,687 --> 01:25:57,520
I will watch
files from this region.

540
01:25:59,287 --> 01:26:02,518
Fortunately you have
an English passport.

541
01:26:03,007 --> 01:26:05,885
The country quota
of Eastern Europe is reached.

542
01:26:06,087 --> 01:26:07,600
I have heard so many stories.

543
01:26:08,287 --> 01:26:09,800
America is big,

544
01:26:10,007 --> 01:26:12,396
but not enough
to welcome us all.

545
01:26:13,087 --> 01:26:16,397
We should find someone
who remembers him.

546
01:26:22,607 --> 01:26:23,926
Abramovich?

547
01:26:25,687 --> 01:26:28,565
I heard about it.

548
01:26:28,767 --> 01:26:31,156
It's not that man
who lost

549
01:26:31,367 --> 01:26:32,402
faith?

550
01:26:32,607 --> 01:26:33,562
It's him!

551
01:26:35,127 --> 01:26:36,116
What a voice!

552
01:26:39,927 --> 01:26:42,964
I had heard
that the village

553
01:26:43,167 --> 01:26:45,522
where he had left
his mother and her daughter

554
01:26:45,727 --> 01:26:48,161
had been burned
and that they had all perished.

555
01:26:49,727 --> 01:26:50,876
He said...

556
01:26:52,607 --> 01:26:54,598
that he didn't believe
in an evil God,

557
01:26:56,407 --> 01:26:57,886
that he could no longer sing.

558
01:26:58,087 --> 01:27:00,726
A scandal.
Everyone knew it.

559
01:27:06,447 --> 01:27:08,961
- What happened to him?
- he changed his name,

560
01:27:09,167 --> 01:27:11,886
by profession
and he went west.

561
01:27:13,007 --> 01:27:14,520
A pious man.

562
01:27:14,727 --> 01:27:16,763
But he did well.

563
01:27:16,967 --> 01:27:19,276
- Very good.
- If we have a vision

564
01:27:19,487 --> 01:27:22,160
and we work like him,
we can succeed.

565
01:27:43,407 --> 01:27:45,762
Where can I find Mr. Abrahams?

566
01:27:45,967 --> 01:27:47,764
Why do you want to see it?

567
01:27:47,967 --> 01:27:49,480
He's my father.

568
01:27:51,287 --> 01:27:54,836
It's better that I take you
in the office.

569
01:27:55,647 --> 01:27:56,796
Follow me.

570
01:28:00,287 --> 01:28:03,359
I would like to see my father,
that's all.

571
01:28:04,367 --> 01:28:07,757
Got it. If it is
really him, you will see him.

572
01:28:24,447 --> 01:28:26,199
He's not doing well,

573
01:28:26,407 --> 01:28:28,204
he is at his worst.

574
01:28:28,527 --> 01:28:30,757
His musical comedies
finished him off.

575
01:28:32,727 --> 01:28:34,206
He was silent at work.

576
01:28:36,047 --> 01:28:37,719
His family is worried.

577
01:28:38,447 --> 01:28:39,800
Very worried.

578
01:28:41,807 --> 01:28:43,286
Does he have a family?

579
01:29:49,047 --> 01:29:50,275
Fegele...

580
01:29:52,607 --> 01:29:53,756
Dad.

581
01:30:13,527 --> 01:30:15,916
My little bird.

582
01:35:32,607 --> 01:35:34,484
Video subtitling: C.M.C.

583
01:35:35,305 --> 01:35:41,646
Support us and become a VIP member to opt out of all ads on www.OpenSubtitles.org


